До чего язык доведёт?
– Какие трудности пришлось преодолевать, переводя делопроизводство в госорганах в 2008 году на казахский язык?
– Неправильно говорить, что в прошлом году все делопроизводство переведено на казахский язык. Не бывает такого, чтобы 31 декабря все легли спать, а утром проснулись и заговорили на чистейшем языке Абая. Это невозможно. Весь год велась большая работа. Ее суть в том, чтобы между государственными органами документооборот шел на казахском языке и при необходимости с вариантом на русском. Обращения граждан и юридических лиц принимаются на любом языке по выбору. Ответы даются на языке обращения.
В общем, по области документооборот на государственном языке составляет 95%. Это хороший показатель. Но, к сожалению, до сих пор он достигается за счет нескольких госслужащих, которые и производят перевод с русского.
Для того, чтобы вести документы, готовить необходимые официальные бумаги, необходим очень высокий уровень знания языка. А у нас до сих пор перевод некоторых слов является спорным. Сказывается то, что казахский язык долгое время не развивался. Только 55% госслужащих умеют вести делопроизводство на государственном языке.
– Какие возможности предоставляются гражданам в освоении казахского языка со стороны государства?
– Год назад открылся центр обучения, в котором могут заниматься не только государственные служащие, но и все желающие. Подобные центры действуют в семи городах области. Как оказалось, востребованность очень большая. Мы создали собственную систему начального этапа освоения языка. Те, кто прошел курс, показали хорошие результаты. Теперь многие просят, чтобы разработали следующий уровень.
– Но почему общие бесплатные государственные курсы появились только в прошлом году?
– В 93 статье Конституции написано, что государственные местные представительные и исполнительные органы обязаны создавать все необходимые условия для бесплатного овладения казахским языком всеми гражданами РК в соответствии со специальным законом. Но дело в том, что этого закона до сих пор нет. А он необходим для того, чтобы определить рычаги финансирования. Ведь для организации курсов нужны большие затраты. Данный вопрос уже лет десять поднимается.
Это, конечно, нонсенс, но я пытался добиться выделения средств на центр из областного бюджета. Все хотят видеть результаты. Столько-то денег, через определенное время – столько-то говорящих на казахском языке людей. Но так не бывает.
– Каков будет следующий этап в реализации языковой политики?
– В дальнейшем государственный язык станет внедряться в общественно-политическую сферу. Затем – финансовую, то есть, бизнес, банки и другое.
Следующий год – последний в реализации Программы функционирования языков на 2001 – 2010 годы. Сейчас в Правительстве уже разрабатывается новый проект на 2011 – 2020 годы. Я думаю, там отразятся мероприятия, направленные на решение главных проблем, которые были озвучены на недавнем заседании коллегии Министерства культуры и информации – недостаточное использование государственного языка во всех сферах общественных отношений, а также низкое развитие инфраструктуры функционирования языка.
– Можно предположить, в какие сроки удастся всего этого добиться?
– Сроки в Конституции не оговорены, и это правильно, как политолог говорю. Нельзя все через колено ломать. Вообще, в Казахстане самая лояльная языковая политика из всех стран бывшего союза. Взять, к примеру, Прибалтику или Украину. Там этот вопрос решается намного прямолинейнее.
Наверное, поэтому в нашей стране не возникало пока проблем межнациональной напряженности, которые очень остро стоят в тех же Эстонии, Литве и Латвии. Разумная языковая политика должна стать объединяющим фактором для всех казахстанцев.
Наталья Тишковец
В комментариях запрещены ненормативная лексика и оскорбления, высказывания, нарушающие нормы законодательства РК, реклама, комментарии, набранные ЗАГЛАВНЫМИ буквами. Оставляя комментарий, вы соглашаетесь с тем, что можете быть привлечены к ответственности в соответствии с законодательством РК, а также даёте свое согласие на сбор и обработку ваших персональных данных.