17 Августа 2023 14:04:05

Министр культуры: Фильмы на казахском в кинотеатрах показывают в неудобное время

Министр культуры Асхат Оралов на аппаратном совещании заявил, что все самые кассовые фильмы должны выходить в казахстанский прокат дублированными на государственном языке.
12 КОММЕНТАРИЕВ

Как сообщили в пресс-службе Министерства культуры и спорта РК 17 августа, Асхат Оралов провел аппаратное совещание, посвященное дублированию популярных кинопремьер на казахский, сообщает Zakon.kz.

"С начала года в Казахстане состоялось несколько больших кинопремьер. Некоторые из них прошли мимо наших зрителей из-за отсутствия дубляжа на казахском языке. Я мониторил мнения – у людей возникли вопросы к нашему министерству. Мы ни в коем случае не должны терять из виду этот вопрос. Кассовые фильмы должны быть доступны для аудитории", – заявил глава министерства.

Асхат Оралов отметил, что в прошлом году при поддержке Министерства культуры три фильма вышли в казахстанский кинопрокат с дубляжом на государственном языке. Согласно семилетней концепции развития сферы культуры, которую утвердили в этом году, число кинопремьер с казахским дубляжом планируют довести как минимум до 15 в год. В ближайшие несколько лет министерство собирается повысить долю фильмов на казахском языке в прокате до 30%.

"И еще одно: выходящие в казахском дубляже картины не всегда показывают в удобное для зрителей время. Мне пишут об этом в соцсетях. Желающим посмотреть фильм на государственном языке зачастую приходится идти в кино поздно ночью. Это, конечно, неправильно", – заявил Асхат Оралов.

Министр признал, что кинотеатры – это частный бизнес, и их владельцы ориентируются на то, чтобы собрать максимальную прибыль. Но государство активизирует работу с предпринимателями, чтобы фильмы на государственном языке показывали в более удобное для просмотра время.

Источник: zakon.kz
Хотите узнавать информацию о жизни Усть-Каменогорска первыми? Подписывайтесь на наш Telegram-канал.
Комментарии
Владельцы сайта не несут ответственности за содержание комментариев читателей.
В комментариях запрещены ненормативная лексика и оскорбления, высказывания, нарушающие нормы законодательства РК, реклама, комментарии, набранные ЗАГЛАВНЫМИ буквами. Оставляя комментарий, вы соглашаетесь с тем, что можете быть привлечены к ответственности в соответствии с законодательством РК, а также даёте свое согласие на сбор и обработку ваших персональных данных.
Sjuk
Sjuk
17.08.2023 14:40
Почитал биографию. Судя по всему министром в Жана Казахстане может стать кто угодно при хороших связях. Уже совсем не верится в хорошее будущее этой страны.
91
796
796
17.08.2023 14:52
не обязательно было читать их биографию, для того что бы понять что простой человек туда, на верх, никогда не попадет
67
Жители
Жители
17.08.2023 14:41
Конечно проблем больше нет в стране, кроме как кино крутить на каз языке
68
жесть, как она есть
жесть, как она есть
17.08.2023 14:54
министр культуры действительно считает, что казахи (в городах с кинотеатрами) не идут в кино потому что не понимают блокбастеров с русским дубляжом?
107
Les3
Les3
17.08.2023 15:19
-62
Братка
Братка
17.08.2023 16:27
Владельцы кинотеатров вливают огромные деньги при этом из своего 3ормана. Их цель получение прибыли, так как не мало денег стоит купить разрешение на показ фильма. Что бы получить прибыль должна быть максимальная заполненность зала. Жаль, что в нашей стране язык выступает как инструмент для политической игры. Кстати, в Бельгии 3 гос языка французкий, нидерландский и немецкий. Такое практикуется во многих странах Европы.
60
Les3
Les3
17.08.2023 19:44
И как это работает, в чем отличие от Казахстана в конкретике, ну типа на госслужбе можно работать со знанием только одного из языков и т.п.?
-13
Братка
Братка
18.08.2023 22:38
Да, в зависимости от области где в приоритете тот или иной язык
3
Les3
Les3
19.08.2023 08:09
Ну и как перенести такой принцип к нам, а главное что это даст, с учётом того, что даже в Усть-Каменогорске уже 50/50 и нет территорий с преимущественно проживающими русскими. Опять же если хочешь работать по всей стране нужно знание двух языков.
-1
жесть, как она есть
жесть, как она есть
17.08.2023 16:59
ну, простой же эксперимент: запустите, например, Аватар :) - сеанс с дубляжом на казахском и сеанс с дубляжом на русском языках и просто сравните: наполняемость залов и национальный состав зрителей. И успокойтесь уже! Ну правда! Ну, ни дубляжом фильмов поднимают статус государственного языка.
68
Kotsov
Kotsov
17.08.2023 17:57
Можно поэкспериментировать. Есть 3 города республиканского значения - Астана, Алматы и Шымкент. сеанс с дубляжом на казахском и сеанс с дубляжом на русском языках и просто сравнить: наполняемость залов и национальный состав зрителей. Не надо мерить на местечковый лад каждую новость.
13
жесть, как она есть
жесть, как она есть
18.08.2023 09:09
в Шымкенте не пойдут на Аватар с русским дубляжом, потому что не понимают? Серъёзно?
5
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии