21 Октября 2019 14:23:00

Нужны доработки

Токаев поручил усовершенствовать казахский алфавит на латинице.
6 КОММЕНТАРИЕВ

Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев дал поручение по переходу казахского языка на латиницу, сообщает корреспондент Sputnik Казахстан.

"Историческое решение о переходе на латинскую графику было принято около двух лет назад. Однако в алфавите все же имеются недостатки. Языковедам необходимо усовершенствовать алфавит. Дал соответствующее поручение министру культуры и спорта Актоты Раимкуловой. Впереди большая работа", - написал Токаев в Twitter.

Добавим, что в 2018 году в Казахстане был утвержден график перехода казахского алфавита на латиницу в образовательных учреждениях.

Согласно приказу министра образования и науки все детские сады, школы, колледжи, профессиональные школы и вузы должны полностью перейти на латинский алфавит до 2025 года.

В феврале 2018 года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев утвердил новый казахский алфавит на латинской графике.

Алфавит состоит из 32 букв и не содержит в себе апострофов, в нем появились новые диакритические знаки (акуты) для шести специфических букв казахского языка.

Источник: Sputnik Казахстан
Иллюстрация: pixabay.com
Хотите узнавать информацию о жизни Усть-Каменогорска первыми? Подписывайтесь на наш Telegram-канал.
Комментарии
Владельцы сайта не несут ответственности за содержание комментариев читателей.
В комментариях запрещены ненормативная лексика и оскорбления, высказывания, нарушающие нормы законодательства РК, реклама, комментарии, набранные ЗАГЛАВНЫМИ буквами. Оставляя комментарий, вы соглашаетесь с тем, что можете быть привлечены к ответственности в соответствии с законодательством РК, а также даёте свое согласие на сбор и обработку ваших персональных данных.
3
3232
21.10.2019 14:47
В этом всё наше законотворчество сначала принять решение потом многократно улучшать и изменять не имея смелости признать что сделали глупость и отменить своё решение. И так повсюду что с переходами что с жезлами итд. И ещё вопрос почему то что получилось называют латиницей ведь не один из владеющих этим алфавитом уже не сможет прочитать то что написано нашей "латиницей". А также кто помнит сколько букв было в казахском алфавите на кириллице и как можно передать 32-мя буквами то количество звуков которые было не возможно передать 33-мя буквами кириллицы и пришлось добавлять ещё.
39
1
123
21.10.2019 14:53
Самый первый вариант, который без хвостиков и завитушек над буквами, был самый удобный. Его англоговорящие могли произносить довольно близко к оригиналу (протестировано на знакомых). Ныне существующий вариант даром, что в латинской графике, но без специальных навыков читать англоговорящим уже не получается...
-4
Й
йцуке
21.10.2019 15:10
Из первого варианта слово "морковка" писалось бы так: saebiz. Единственное, что мне понравилось бы при переходе на латиницу )))
30
Д
Деня
21.10.2019 15:29
А как же siski (шишки) и Pyskin (Пушкин)?))
22
D
DDD
21.10.2019 17:25
Других проблем нет???
12
Я
ЯлО
21.10.2019 18:31
 ... хоть какой-то позитив из ситуации...)))
4
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии